1610-ben, egy borzalmas évet
maga mögött hagyva, Fabricius Flóra kénytelen Velencébe utazni. A bűnös örömök
városába érve egy ismert és az urak által gyakran látogatott házban találja magát.
Vendéglátója nem más, mint a híres kurtizán, megmentőjének édesanyja.
Velence urai hamarosan versengeni
kezdenek az ártatlan lány kegyeiért, ám ő csupán egyetlen férfi után
vágyakozik, Lorenzo Marianit azonban nem könnyű örökre rabul ejteni.
Flóra úgy dönt, segít neki egy gyilkosság leleplezésében, noha az áldozatot egy cseppet sem szívlelte.
A szálak a legmagasabb körökbe, a Collegió tagjai közé vezetnek, akik közül a legfiatalabb consiglieri bármit megadna, hogy a szép magyar lányt a magáénak tudhassa.
Képes lesz-e Flóra ellenállni a gazdagság és a hatalom csábításának?
Flóra úgy dönt, segít neki egy gyilkosság leleplezésében, noha az áldozatot egy cseppet sem szívlelte.
A szálak a legmagasabb körökbe, a Collegió tagjai közé vezetnek, akik közül a legfiatalabb consiglieri bármit megadna, hogy a szép magyar lányt a magáénak tudhassa.
Képes lesz-e Flóra ellenállni a gazdagság és a hatalom csábításának?
R. Kelényi Angelika, Az ártatlan
című könyve második részében, egy izgalmas, kalandos és romantikus utazásra
invitálja az olvasókat a 17. század Velencéjébe. Ahogy azt már megszokhattuk, a
regény története a hatalom, a vágy, a bűn és a szerelem gyilkos kombinációja,
történelmi korba ágyazva.
~*~*~*~*~
Egyedül voltam. Egy gyertya
halvány fénye világított csupán a szobában, amikor magamhoz tértem. Végignéztem
magamon. Fehér selyem hálóruhát viseltem, a vörös rongyot sehol sem láttam.
Azonnal tudtam, hogy ismét összeestem, és csak remélhettem, hogy egy
szolgálólány húzta rám a hálóinget. Korábban soha nem ájultam el, az elmúlt
néhány hónapban azonban ez már a harmadik eset volt. Gyanítottam, hogy
gyengeségemet a hatalmas lelki és testi megterhelésnek köszönhetem. Amíg atyám
házában éltem, nem volt példa rá, hisz mindig biztonságban éreztem magam, akkor
is, amikor anyám meghalt. Eszelős fájdalom kínzott, de az életem attól még nem
forgott veszélyben. És ott volt apám, akire mindig számíthattam, ott volt a
dajkám, aki anyai szeretettel ölelt, ha szenvedtem. Most idegenek kegyelmétől
függök, akik bár segítenek, látom, szánnak, de mégsem képesek a család védelmét
nyújtani. Hogyan is tehetnék? Maria asszony meleg szívvel fogadott, bizonyára
semmit sem sejt a történtekről. Míg én eszemnél voltam, nem kérdezett a másik
fiáról, így legalább a hazugság bűne nem terhel. Mariani később nyilván mondott
neki valamit Garamiról, hisz az lehetetlen, hogy egy anya ne érdeklődjön a rég
látott fia felől, ha mégoly gonosz gazember is. Lorenzo valószínűleg elmondott
már neki mindent, persze, a saját, kitalált történetét, melyben nekem semmiféle
szerepet nem szánt. Hogy engem védjen. Megkíméljen édesanyja gyűlöletétől,
megvetésétől. Most már csak azt kellene tudnom, mit mondott a megismerkedésünkről?
Talán ugyanazt a mesét a rablótámadásról, mint Rosának? Remélhetőleg nem
próbálkozott azzal, hogy az édesanyját is egy ilyen nevetséges, átlátszó
ostobasággal csapja be, mert ha a szakácsné rájött, hogy nem igaz, Maria
asszony egy szempillantás lefüleli a fiát. S akkor következnek a kérdések…
Felültem, és körülnéztem a szobában. Csinos helyiségnek látszott a halvány
fényben. Kidugtam a lábamat a takaró alól, és felfedező útra indultam. Először
a hatalmas ablakhoz léptem, de kint semmit sem láttam, még teljes sötétség
uralkodott. Fogalmam sem volt, hány óra lehet. Akár hajnalodhatott is, hisz
télen később érkezett a napfelkelte. Továbbsétáltam a sötétvörös fából készült
szépítkező asztalkához, melyen csupán egy csontból és ezüstből készült fésűt találtam,
hasonlatosat ahhoz, melyet én is kaptam anyámtól. Nem volt olyan míves, mint az
enyém, mégis a veszteséget juttatta az eszembe. Csejtén hagytam anyai
örökségemet, s már soha nem látom viszont, ebben biztos lehettem. A kezembe
vettem, és arra gondoltam, ha világosabb lenne a szobában, talán még Giulia
hajszálát is megtalálnám benne. Oldalra néztem, és a sarokban felfedeztem egy
öltözőparavánt. Közelebb léptem hozzá, és megállapítottam, hogy a fakeretbe
festett selymet illesztettek. Mögé néztem, és meglepetten láttam, hogy egy
széken egy sötétzöld bársonyruha fekszik. Majdnem olyan színe volt, mint az én
egykori ruhámnak. Talán valamivel világosabb, és a szabása is divatosabb, a
mellrésze kivágottabb, arany díszítése gazdagabb, mégis azonnal a régi öltözékemet
idézte fel. Kellemes melegséggel töltött el a gondolat, hogy talán Mariani
választotta nekem édesanyja ruhatárából. Hisz ki más ismerte volna az én
egyetlen szép ruhámat, amit Pozsonyból távozásomkor magammal vittem?
Elmosolyodtam, és megsimogattam a finom bársonyt. Aztán az ágyra sandítottam,
úgy éreztem, visszafekhetnék, talán még el is szundítanék, hisz hetek óta nem
aludtam jól. Az ágy igazán hatalmas volt. Nem egy, hanem két embernek készült.
Befészkelte magát a fejembe a kérés, hogy vajon miért volt szüksége Giuliának
egy ilyen méretes fekhelyre? Aztán elhessegettem a buja, ugyanakkor fájó
gondolatot, miszerint nyilván Marianival osztozott rajta, hisz elvette egy
herceg, a hercegek pedig tisztességes leányokat vesznek nőül, nem mások szeretőit.
Visszabújtam hát a számomra igencsak széles ágyba, és betakaróztam a vastag
bélelésű selyemtakaróval. Lehunytam a szememet, és amikor újra kinyitottam, már
világos volt a szobában, a gyertya sem égett, valaki bent járt, és elfújta.
Ismét körülnéztem a nappali fényben. Gondolatban felvontam a szemöldökömet,
mert a szoba, mely éjjel csinosnak tűnt, a nappali fényben meglepetést
tartogatott nekem. Körben fehér alapon aranymintás drapéria borította a
falakat, még az ágyam támlája felett is lógott egy. Bekukkantottam a függöny
mögé, és döbbenetemben tátva maradt a szám. Egy hatalmas tükröt fedeztem fel. A
szoba sarkaiban hosszú selyemzsinórokat vettem észre. Gondolkodás nélkül
odaugrottam az egyikhez és meghúztam. A mozdulattól az egyik függöny néhány
centit a fal felé csúszott. Elkezdtem folyamatosan húzni a zsinórt, s a
drapéria lassan szétnyílt a falon. A meglepetéstől hátrahőköltem. A zsinórt egy
kiálló kampóra tekertem, aztán elképedve távolabb léptem. A fal valójában egy
hatalmas tükör volt. Villámgyorsan elhúztam a többi függönyt is, s az utolsónál
már meg sem lepődtem, hogy magammal állok szemközt. Letaglózva bámultam a
tükörképemet, nem értettem, mi szüksége lehet valakinek arra, hogy ilyen falat
építtessen. Körbefordultam, és mindenütt magamat láttam. Mindenütt. A fénytelen
hajamat, a karikás szemeimet, az idegen hálóruhába bújtatott testemet.
Szédültem sokszoros önmagamtól, nem akartam látni minden irányból sápadt
arcomat, lesoványodott karomat. Lehet valaki annyira hiú, annyira elégedett
magával, hogy folyton a saját arcképét nézze? Vagy épp ellenkezőleg? Annyira
bizonytalan, hogy mindig látnia kell a szépségét, hogy hinni tudjon benne? –
csóváltam a fejemet. Érthetetlen volt számomra a szoba, és érthetetlen a régi
lakója is. Zavartak a tükrök. Zavart, ahogy visszaverik a fényt, elkeserített,
amit rólam mutatott, ugyanakkor furcsa izgalommal töltött el a különös rejtély.
Miért kellett Giuliának ennyi tükör?
– Tükrök, tükrök… láttatok már nálam
szebbet, igaz? – suttogtam.
Nem kínoztam magam tovább, sorban kitekertem a
zsinórokat, és elengedtem a függönyöket. A drapéria szárnyai összecsapódtak
középen, végre eltakarva előlem önmagamat. Talán később újra kihúzom… majd ha
megfürödtem, és rendes ruhát vettem – gondoltam. Épp időben takartam el a
tükröket, mert kopogtak. Gyorsan visszaugrottam az ágyba, és nyakig
betakaróztam. Úgy hittem, csak Mariani érkezhetett. Amikor teljes mértékig
beburkolóztam, kikiáltottam, hogy szabad. Nyílt az ajtó, és nem Mariani, hanem
egy apró leány lépett be. Nem látszott szolgálónak, inkább úri leánynak. Szép
bársonyruhája is ezt jelezte. Csinos, bár kissé elnagyolt arca még tőlem néhány
évvel idősebbnek mutatta, vörösesbarna haját sem fedte kendő, szabadon
hullámzott a hátán.
– Üdvözöllek Fabricius Flóra – mondta olaszul, a Flórát
szinte úgy ejtve, ahogy valaha Berta becézgetett, dupla “r” hanggal, rövid
“o”-val, Florra, Florilla…
Bólintottam, aztán a leány folytatta:
– Dalia
vagyok, signora Maria társalkodónője. Készen áll a fürdő, hogy jó alaposan
megtisztálkodhass!
– Fürdő? Istenem… – sóhajtottam fel.
Dalia elmosolyodott, és
intett, hogy kövessem. Végignéztem magamon. Hogyan mehetnék hálóruhában a
folyosóra? A leány észrevette tétovázásomat és felnevetett.
– Gyere csak,
gyere, nincs férfi a házban!
– Nincs?
A leány csak a fejét rázta.
– Signore
Mariani? – érdeklődtem zavartan.
– Lorenzo korán elment. Dolga akadt. Nem lepne
meg, ha Contarini hercegné házában vendégeskedne… vagy Zeliénél. Mindketten
igen közel állnak hozzá… – mosolygott Dalia a szemembe.
Éreztem, hogy
elvörösödök. Szinte biztos voltam benne, hogy Giuliához ment. Talán hogy
visszavigye a ruhát, talán másért. Amilyen szenvedélyesen vitáztak előző nap,
el tudtam képzelni, hogy épp olyan szenvedélyesen szeretik is egymást.
– Az is
lehetséges, hogy már egymás karjában vannak… – morogtam magyarul az orrom
alatt.
– Mit mondasz? – kérdezett vissza a leány. – Nem értem ezt a nyelvet. A
signora is gyakorta beszél így magában, olyankor mindig elszomorodik.
Megráztam
a fejemet, felkaptam a zöld ruhát a paraván mögül, és intettem, hogy menjünk.
Elkeseredtem a gondolatra, hogy Mariani bizonyára felmelegíti szerelmét
Giuliával. Hiába vágyom rá, hogy csak engem szeressen, hogy egyáltalán
szeressen ahelyett, hogy sajnál, de a tegnap történtek és a ma hallott hírek
fényében erre semmi esélyt nem láttam.
Még soha életemben nem láttam ilyen
pompás fürdőhelyiséget. Dalia azt mondta, hogy török mintára épült,
Isztambulban ilyen medencékben tisztálkodnak a férfiak és a nők. A teremben
minden fehér márványból készült, még a padok is, melyek a medence mellett
foglaltak helyet, s a kényelmesnek látszó széles kerevet, mely nyilván a fürdés
utáni pihengetést szolgálta. Az oszlopok tetején a faragott indákat arannyal
fújták, úgy tűnt, hogy a mennyezetet finom aranyvirágok tartják. A medence
közepén egy tökéletes alkatú, meztelen nőszobor korsójából folyt a víz,
altestét sem takarta semmi, s ettől zavarba jöttem. Épp készültem belépni a
vízbe, természetesen hálóruhástól, amikor felcsattant Dalia hangja.
– Csak nem
akarsz ruhában fürödni?
Döbbenten meredtem rá.
– Csak nem hiszed, hogy leveszem
előtted?
– De hisz én is leány vagyok – kacagott. – Mit szégyellsz előttem?
Nekem is épp olyan domborulataim vannak, mint neked.
Amikor látta, hogy
hajthatatlan vagyok, megvonta a vállát.
– Gondoltam segítek, de akkor magadra
hagylak. Nem jön ide senki, nem kell félned. Nyugodtan leveheted a ruhádat.
Idővel majd elmúlik a szégyenlősséged is.
Azzal hátat fordított, és elment. Ezt
vajon hogy értette? Mitől múlna el a szégyenlősségem? – dohogtam magamban.
Egyre több olyan kijelentést hallottam, melyeket nem értettem. Nem a nyelvet,
noha azzal is voltak apróbb gondjaim, hanem a kétértelmű célzásokat, az elnéző
mosolyokat. Talán itt mások a szokások, mint nálunk. Talán arra értette, hogy
egyszer elfogadom az itteni életet, és magam is másképp látok majd bizonyos
dolgokat. Mint például a meztelenséget… Megráztam a fejemet. Nem hittem, hogy
valaha is önként, mi több, akár örömmel levetném a ruháimat mások előtt. Még ha
azok nők is.
Miután bezárult Dalia mögött az ajtó, lekaptam magamról a
hálóruhát, és lesétáltam a medencébe vezető lépcsőn. A víz kellemesen meleg
volt, finoman simogatta a testemet. Ezt az élményt nem lehetett
összehasonlítani az otthoni dézsában mosakodással, és igazán élveztem volna a
gondtalan fürdőzést, ha gondolataim nem kanyarodnak folyton vissza Marianihoz.
Csakhogy meztelenségem és a víz ölelése eszembe juttatta azt a néhány forró
pillanatot, melyet a közelségében átéltem. Amikor az ujjával végigsimította az
arcomat, a nyakamat, és egy kicsit lejjebb is, a keblem halmait… Aztán a
csókot, mely nem is volt igazi csók, én mégis úgy hittem eleinte, hogy képtelen
ellenállni a szenvedélyének, pedig csak el akart hallgattatni azzal, hogy
ajkamra tapasztotta az ajkát. Az érzést, ahogy remegett a testem a karjában,
amikor csókolt, az apró villámokat, melyek a bőrömön cikáztak érintése nyomán,
a meglepő nyomást a hasamban, mely csak akkor érkezett, ha hozzám ért… A szívem
dörömbölését. Végigsimítottam a hasamat, mert újra érezni véltem a nyomást,
mely jólesett, ugyanakkor sóvárgással töltött el. Lehunytam a szememet, és
felsóhajtottam. Érezni akartam a férfit, közben pedig szégyelltem vágyamat,
mégsem tudtam ellenállni annak, hogy őt kívánjam magam mellé. Azt kívántam,
hogy velem legyen a vízben, átöleljen, és megcsókoljon, de nem azért, hogy
elhallgattasson, hanem igazi szenvedéllyel. Ahogyan bizonyára Giuliát is
csókolja…
E gondolatra hirtelen magamhoz tértem. Elkaptam a kezemet a hasamtól,
és rettenetesen pirultam ostoba, gyermeteg vágyamért. Gyorsan megmosakodtam,
alaposan megmostam a hajamat, és kiléptem a medencéből. Dalia, vagy valamelyik
szolgáló korábban előkészített nekem egy lepedőt, amiben megtörölközhettem.
Sebes mozdulatokkal magamra húztam a ruhát, de döbbenten vettem tudomásul, hogy
nem fogom tudni befűzni, a fűző ugyanis a hátán helyezkedett el.
Hát ezért
akart segíteni Dalia! – sóhajtottam fel. Megvontam a vállamat, hisz úgysem volt
férfi a házban. Megfogtam a hálóruhámat, és kiléptem a folyosóra. A szobám felé
vettem az irányt, reméltem, hogy találkozom egy szolgálóval, csakhogy helyette
Lorenzo Mariani jött velem szembe. Zavarba jöttem, hisz a hátamon nyitva maradt
a ruhám, szemből pedig lóghatott rajtam, mint egy madárijesztőn. A hajam még
vizes volt, hiába töröltem meg azt is a lepedővel. Mariani azonban úgy tűnt,
örül nekem, mert a szeme felcsillant, amikor meglátott.
– Hölgyem! – bókolt
felém. – Látom kipróbálta anyám török fürdőjét.
Zavartan bólintottam, és
éreztem, hogy elpirulok. Abban a pillanatban felrémlett előttem szégyentelen
vágyam, melyet a meleg víz kiváltott belőlem. Elfordítottam a fejemet, de a
férfi az ujjával az állam alá nyúlt, és felemelte az arcomat.
– Nagy kegyedre a
ruha, amit kiválasztottam?
– Hát kegyelmed választotta ki?
– Ki más? Én ismerem
a legjobban az ízlését. És… hát a méreteit is, bár ez az öltözék valóban
nagynak tűnik…
– Nem nagy – ráztam a fejemet.
– Nem?
– Nem.
– Értem – mondta
Mariani lassan, majd hirtelen megfogta a karomat és megfordított. Harsányan
felkacagott, én azonban futásnak akartam eredni. Amikor látta, hogy mire
készülök, elkapta a derekamat. Próbáltam szabadulni, ököllel ütöttem a
mellkasát, de nem engedett, inkább még erősebben szorított. Aztán hirtelen
elhalt a nevetése.
– A rabom lett, kisasszony, ne kapálózzon, semmi értelme –
morogta.
Éreztem, hogy a keze meztelen hátamhoz ér, és már nem is erőlködtem
annyira, éppen csak egy kicsit, a látszat kedvéért. Csodálatos érzés volt,
ahogy megérintette a testemet. Zavarba ejtő és csodálatos. Amikor érezte, hogy
védekezésem lanyhul, engedett a szorításon, és végigsimított a gerincem mentén.
Megborzongtam a gyönyörűségtől, és lehunytam a szememet.
– Befűzöm – súgta a
fülembe. – Forduljon meg! – És meg is fordított. Olyan közel állt hozzám, hogy
képtelenség lett volna így a fűzővel bánnia, de nem érdekelt, mert a leheletét
éreztem a nyakszirtemen. Annyira vágytam rá, hogy megcsókolja azt az érzékeny
bőrt, de ő csak végighúzta az ujját a hátamon, egészen le a derekamig. Vártam.
Lehajtottam a fejemet, s hirtelen megéreztem az ajkát a nyakam és a vállam
közt, abban az apró gödröcskében, ahol vékony és érzékeny a bőröm. Könnyű,
rövid csók volt, de úgy hatott rám, mintha villám csapott volna belém.
Megremegtem és felsóhajtottam, aztán gyorsan az ajkamba haraptam, el ne áruljam
magam további sóhajokkal.
– Akkor most felöltöztetem – súgta a nyakamba, és
valóban elkezdte befűzni a ruhámat. Gyors, gyakorlott mozdulatokkal dolgozott,
nem először tett ilyen szolgálatot, ez nem volt kétséges. A ruha egyre jobban
megfeszült rajtam, rásimult a derekamra, a keblem kiemelkedett a kivágásból.
Kissé túlságosan is ahhoz képest amennyire én szerettem volna. Amikor végzett,
ismét megfordított. Pillantása a mellemre tévedt, aztán a szemembe nézett.
Sötétkék írisze majdnem fekete volt a benne dúló vihartól. Tudtam, olvastam
belőle, ugyanazt érezte, amit én. Lehunyta a pilláit és felnyögött.
– Menjen,
Flóra, mert nem állok jót magamért! – morogta. – Menjen!
– Köszönöm –
suttogtam, aztán legszívesebben felpofoztam volna magam. Mit köszönök? A
csókot? Mit?
Mariani azonban nem volt gunyoros kedvében, mert csak
elmosolyodott, én pedig gyorsan a szobám felé indultam.
– Flóra! – szólt utánam
mégis.
– Igen?
– Déli harangszó után anyám ebédre várja.
Elmosolyodtam és
bólintottam. Beléptem a szobába, és nekinyomtam a hátamat az ajtónak.
Felsóhajtottam, és az égre emeltem a tekintetemet.
– Istenem! Ne kínozz!
A
függönyzsinórhoz léptem, és meghúztam. A drapéria szétnyílt, és én megláttam
magamat a hatalmas tükörben. Az arcom kipirult, az ajkam piroslott, kék szemem
pedig szokatlan fénnyel ragyogott. Hitetlenkedve néztem az arcomat, mely
egyetlen óra leforgása alatt megváltozott.
Hát ezt teszi a szerelem? Ezért
mondják, hogy minden szerelmes nő gyönyörű? Megdöbbentem a saját
gondolataimtól. Bevallottam magamnak, hogy szerelmes vagyok. Szerelmes vagyok
Lorenzo Marianiba.
Nagyon szépen köszönöm R. Kelényi Angelikának a részletet, amelyet megoszthattam Veletek is! :) Személy szerint, már izgatottan várom a könyvet, hiszen az első rész is lenyűgözött. Remélem Nektek is tetszett, véleményeteket nyugodtan írjátok meg kommentben! :)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése